帮忙翻译两段英文,解燃眉之急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 10:47:07
A claim for wet damage was notified to our Agents' in Kenya,Toplis &
Harding and you will noted from their repoet loss arose due to ingress of water through a hole at the top of the container near the door.It would appear that the Clearning Agents'appointed Molarens Young Interntional to conduct a survey at the Inland Container Depot however,we have been unable to abtain a copy of their report detailing the damages sustained.
With the exception of your O riginal Policy of Insurance all other original documents have been tetained for recovery purposes and we would point out that our Recoveries Department have obtained a time extension from Carriers up to 04 December 2007 however,they do not believe they will be able to secure any further extensions without a signed Subrogation Form.

索赔湿损害是通知我们的代理商在肯尼亚,
哈丁和你会注意到,从他们的报告损失发生因浸入水通过一个洞,在顶部的集装箱附近的门。它似乎是清除目标代理的现代国际进行了一项调查,在内陆集装箱仓库,但,我们一直无法获得副本,他们的报告,详述赔偿持续下去。
除与贵方政策保险所有其他文件的正本已翻译为原本目的,我们想指出,我们的回收率处取得时间延长,从电信运营商直至2007年12月4日,但他们不相信他们会能够争取到任何进一步的扩展,没有署名的代表。
repoet应该是report 吧

wet damage是什么东东?涝灾??