翻译几句英文,精通俚语的帮帮忙~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 06:55:52
I've never seen no shit like this!This bitch don't know what abortion is!So I can't come in her!

I sit back with this pack of zig zags and this bag of this weed!It gives me this shit needed to be most...

我不知道是不是俚语,大家帮帮忙啦~!
翻译后,再教我怎么回(也用俚语最好).
还有一段:
Have you ever loved someone so much that you'd give an arm for?Literally give an arm for?

第一段 【从来没见过这么糟糕的事,这婊子不知道什么是流产。我不会去找她的。】(我已经尽力翻文明点了)

第二段 ‘sit back’是若无其事,袖手旁观的意思 这段我不是很懂 猜着翻吧:【我不想去管那帮乱七八糟的事情,它只是让我困惑不已。】

第三段:would give one's arm for 是不惜一切代价的意思【你有没有不顾一切地爱过一个人? 彻底地不惜一切!】

我了解您的情况 不知道您想怎么回 所以 自己对付他吧!

脏话太多了,不要学...