谁帮忙翻译下这首英文诗。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 17:14:23
《The moon light love song》
When I hold your hands
I felt the love
I can see in my air
the blue burn out
Your eyes deeply
Full the biack
Your hair so beautiful
Drawing colours in my world must to be your
I gorget all other people
when l felt you close to meunder the moon in night
wish you step in my life

《The moon light love song》
月光恋歌

When I hold your hands
当我握住你的双手
I felt the love
我感到了那种爱意
I can see in my air
我能看见在我的空气里
the blue burn out
浪漫在燃烧
Your eyes deeply
你的眼睛深沉
Full the biack
充满黑色

Your hair so beautiful
你的头发何等美丽
Drawing colours in my world must to be your
在我的世界里画上你的颜色
I gorget all other people
我把其他的人都已忘记
when l felt you close to meunder the moon in night
当我在夜晚的月光下感到你的靠近
wish you step in my life
我多么希望你踏入我的生活

月光之爱

当我握紧你的双手
我感到了爱
我可以在我的空气中看到
浪漫开始燃烧
你的眼中
充满了黑色
你的头发十分的美丽
你的(??)在我的世界中划出了颜色(解释:这句话不完整怎么可能your 结尾)
我(gorget?还是forget?????如果是forget意思是忘记)所有其他的人
当我感到你几乎(meunder???完全不知道什么意思)??夜晚的月亮
希望你能进入我的生活