had thought和thought都可以表示本以为,有什么区别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 04:29:07
had thought和thought都可以表示“本以为”。
这主要是对一些情景的英译中的翻译而言。
而英文翻译中文的时候,中文可以有很大的选词回旋空间。
从英文的习惯上,had thought是最确切的“本以为”;
而thought只相当于中文里“(当时)想”的表达。
因此,如果你想用地道的英文表达中文里“本以为”的意思,最好还是用had thought。
以上,供参考。
一般都是用thought
我本以为你怎样怎样, I thought you should have xxxx
是think的过去时。
极少用had thought,除非在特定语境必须过去时的过去时转述
thought是过去时,过去以为
had thought是过去完成时,过去的过去
一般情况下都会用had thought.表示愿望、打算一类的词,如hope,expect,mean, intend,think等,其过去完成时表示过去未曾实现的愿望或意图。
had thought和thought都可以表示本以为,有什么区别
I had thought many times about
thought和idea区别
he had thought of everything _____ the weahter
I thought that he had done nothing wrong and had a clear__.
thought 和make up 是什么意思
thought of和thought about的意思,怎么用
I had to walk the `` wife kiss remembered thought my oh I also couldthink you 是什么意思?
亲爱滴小明:I had not thought leaves you.这翻译成中文是什么意思呀?
The spirit works I to think you had thought very much