翻译日语,急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 09:25:05
只要帮我翻译下面文中的日语部分,谢谢啦!

だれかこのようなつまらないゲームを発明したの。时间が多くすきたの。軽く见てよ、でも最后最后にバカの队に入て、必ず最后!

1.最理想的生活状态是什么?
何にも食べても太くないよ。

2.如果你的男女朋友即将跟你失去联系五天你将怎样?
前と同じてちゃんと暮らして。

3 你最想为心爱的他(她)做的事是什么?
てきる全部のこと。

4.你最想要的工作是什么?
弁护士。

5.如果可以实现你一个愿望,你最希望什么可以实现呢 ?
大好き人と一绪に全世界を旅行しでぎるよ。

6.如果有一天你被某人伤的很深了,再世的时候你发现他站在你面前,你会怎么做?
そんな仮定无駄じゃないだろう。

7.你有没有做过让父母感动的事情啊?是什么?
たぶん多いだろう、両亲を闻いるべきた。

8.你有最想去的地方吗?
ミラノ。
軽く见てよ、でも最后最后にバカの队に入て、必ず最后!
这句话好像大家翻译得都不一样啊,和我感觉也差得比较远,求高手再揣摩一下,准确点翻译啊!翻得准确了我还会追加分!

谁发明的这么无聊的游戏啊?真是时间过多了吧。随便看一下。不过在最后最后还是加入这群白痴队伍,一定要争最后!

1.最理想的生活状态是什么?
吃什么都不会胖。

2.如果你的男女朋友即将跟你失去联系五天你将怎样?
跟以前一样好好生活。

3 你最想为心爱的他(她)做的事是什么?
能做的所有事。

4.你最想要的工作是什么?
律师。

5.如果可以实现你一个愿望,你最希望什么可以实现呢 ?
和最爱的人一起环游世界。

6.如果有一天你被某人伤的很深了,再世的时候你发现他站在你面前,你会怎么做?
那种假设根本没意义不是吗?

7.你有没有做过让父母感动的事情啊?是什么?
可能很多吧,这应该为父母。

8.你有最想去的地方吗?
米兰。

再答:考虑了一下,軽く见てよ应该是随便看看的意思。

ヲヮョュモャメムミマナニヌネノハヒフヘホヱンヰトテッツタチソセスシサァィゥヴェォカヵキクケヶコ

所以发明了这样无聊的游戏,时间太多了,不过要在最后的最后加入‘傻瓜队’,一定要最后!

1,吃什么都不胖
2.和以前一样好好过日子
3,所有我能做的
4,律师
5,和最喜欢的人一起环游世界
6,这种假定太没意义了
7,应该有很多,你该问我父母
8.米兰

だれかこのようなつまらないゲームを発明したの。时间が多くすきたの。軽く见てよ、でも最后最后にバカの队に入て、必ず最后!
谁发明了这么无聊的游戏。闲的吧。先大体看看吧,但是也加入了这无聊的行列,并且做到了最后。1何にも食べても太くないよ。不论吃什么都不会胖。2前と同じてちゃんと暮らして。照常生活。3てきる全部のこと。 力所能及的所有事。4弁护士。律师。5大好き人と一绪に全世界を旅行しでぎるよ。能和喜欢的人去环球旅行。6そんな仮定无駄じゃないだろう。这种假定太无聊,不可能,无用的假设。7たぶん多いだろう、両亲を闻いるべきた。有很多吧应该