《假如生活欺骗了你》原文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 05:36:03

假如生活欺骗了你/普希金

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里须要镇静:

相信吧!快乐的日子将会来临。

心永远向往着未来;

现在却常是忧郁:

一切都是瞬息,一切都会将过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀念。

假如生活欺骗了你(中俄文经典对照)

假如生活欺骗了你,

不要忧郁,也不要愤慨!

不顺心时暂且克制自己,

相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来,

现今总是令人悲哀:

一切都是暂时的,转瞬即逝,

而那逝去的将变得可爱。

1825

查良铮 译

Александр Сергеевич Пушкин

Если жизнь тебя обманет,

Не печалься, не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Все мгновенно, все пройдет;

Что пройдет, то будет мило.