英文句子翻译,重点加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 10:54:11
鸭脖子之所好吃就在于它肉附于骨,吃来很有"啃"劲,富有口感
我自己也有翻译:he reason that the Duck Neck stands out is that the duck attach to the bones,the taste is pure and mild , and the duck eats to have a people strength very much
希望大家把自己的翻译完整写出来,好的话有加分

The reason why Duck Neck is delicious is that the meat attaching to the bones is very tasty for people to gnaw.

nc3722翻译的不错,只是Duck Neck不需要大写,attaching要改为attached。所以正确的语法应该是:

The reason duck neck is delicious is that the meat attached to the bones is very tasty for people to gnaw.

PS:不好意思,是一美国朋友帮忙更正的:)

The duck neck delicious lies in its meat to attach in the bone, eats has " to gnaw the " vigor very much, rich feeling in the mouth