Today I finally had her trying, it is a qualitative leap。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 16:03:55
翻译下 什么意思

今天我终于让她作出尝试了,这是一个质的飞跃。
此处have是使动用法,have somebody doing something(其他还有have somebody do something, have something done)。从正文看,try 还是试一试的意思,终于让她试一试了,这是个很大的进展,合情合理。另外trying做形容词应是令人厌烦的,如a trying situation是尴尬的局面,艰难的情况,trying恐怕不能形容某人难受、厌烦。
(原1楼)

今天我终于使她厌烦,这是个质的飞越。(MS这句话本身有点别扭)

trying应该是难受的,厌烦的意思,一楼try是可以做名词的,而trying并不是尝试的意思,qualitative是定性的,质的意思。,楼主这句话可能写作有误吧!