请达人帮忙指点这句话该如何翻译,感谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 08:27:38
China Nepstar's strategy of competitive pricing, customer loyalty programs and private label offerings have enabled it to capitalize on the robust demographic and economic growth trends in China to achieve a strong brand and leading market position.

中国海王星的低价策略,顾客忠诚度工程和提供私人标签,使它把中国的大量消费者,以及高经济增长趋势变为自己的资产。建立了强势品牌,占据的市场主导地位。

呵呵,应该没错!

中国nepstar的策略,价格竞争激烈,客户忠诚度计划和私人标签产品已使得它能够充分利用强劲的人口和经济增长的趋势,中国要实现一个强势的品牌和领先的市场地位。

中国海王星的低价的策略,价格竞争激烈,客户忠诚度计划和私人标签产品已使得它能够充分利用强劲的人口和经济增长的趋势,中国要实现一个强势的品牌和领先的市场地位。

应该翻译的很好了。