英语被动语句的倒装形式 请高人指点

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 10:36:01
eg:
To Milton was now raised the question of the choice of a profession.
这句话是倒装么?
为什么我觉得如果是倒装,应该是to milton was now the question...raised....请问倒装语句也是按照正常的到状语法规律来的么?
肯定是个倒装语句,也明白the question ...是个整体,不明白的地方是为什么不是was now the question...raised.这部分.
正常的语序我也知道是The question of the choice of a profession was now raised to Milton,研究了半天,如果按照语法书上的意思应该是to milton was now the question...raised,为什么原文是raised the question of the choice of a profession. 这点不明白,难道被动的倒装和主动的倒装不一样么

The question of the choice of a profession was now raised to Milton. 这个才是正常语序 这个句子中有两处倒装 一处是was now raised, 另一处就是to Milton

你确定第一个单词是to吗?感觉怪怪的,不像一句话

这个句子重点强调的是“raise"所以把它提到了question前,而且the question of the choice of a profession是一个整体,如果全部放在前面形成了一个头重脚轻的句子,不美观,读者也不易理解。

同样等待高人指点...^^