poisoned还是poisoning?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 16:07:09
在中学课本里有这么两句话。一句是: The students got food-poisoning after eating the potatoes in teh dining-room.另一句是: The woman was gas-poisoned.这是为什么?
为什么那位妇女煤气中毒是ed形式,学生食物中毒怎么就是ing形式?

food-poisoning
词性及解释
【医】 食物中毒
例:food poisoning from poisonous animal
有毒动物食物中毒

poisoned
中过毒的
意思是那位妇女中过煤气毒。

does it really matter? its english! why are u trying to figure all this shit? why dont you just learn to speak english and ignore all these bullshit about grammar? dipshit!

已经有人问过这个问题了。
http://zhidao.baidu.com/question/41370445.html?fr=qrl3

XXX-poisoning是名词,而XXX-poisoned是过去动词,所以前句是got xxx-poisoning,即种了毒(种了食物的毒),was xxx-poisoned是被动词,被毒(被毒气毒害)。

二者皆可……

我靠,这个问题其实很简单啊。food-poisoning 是个名词,food-poisoned是个形容词。
先看第一句The students got food-poisoning after eating the potatoes in teh dining-room。
got(get)是个动词,后面的food-poisoning是个名词, 作为get的宾语。
而第二句The woman was gas-poisoned.句子什么结构啊,主+系+表 gas-poisoned是个形容词在这里作表语。
不知道是不是明白了。
poisoning 是个名词 poisoned是个形容词
lol what a fucking