He went out with his boots on.怎么理解?越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 15:23:36
不能理解,哪来的记忆?
直译:他穿着靴子走的。
如果不是很平静,是不会都穿好了再走的,我是怎么理解的。
另:die with one's boots on
在工作中死亡;殉职;阵亡。
你好牵强的啦
想一下可能是方言呢?有的东西啊,记住就行,会用就好。
他穿上靴子出去了。
He went out of business是什么意思
He put on his overcoat, as soon as he went out of the door.___has the same meaning.
英语改错:the man took out his shoes and threw them on the floor before he went to bed
He fell,but he quickly___and went on____
He went out shutting the door behind him在这个句子中为什么shutting不能理解成是介词后的动名词?
With a lot of homework to do,he went out to play.独立主格中的不定式能不能用to be done?谢谢。
He went out with his boots on.怎么理解?越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静。
4This___,we went out to play .
Tom wore his coat and went out
went out of their way 是什么意思