一直困惑的日语问题!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 23:05:41
1 这个菜炒得这么老,都嚼不动的 // 这个瓜老了,不好吃了!//你都这么老了,还这么活跃!

2 这个菜炒得很嫩的,爽口啊 // 这个瓜还是很嫩呢,再让它张几天啊//他的皮肤好嫩啊 // 你嫩着呢,这个黄色事情不知道为好

以上一直困惑着!

表示菜炒得老:(料理に)火を通しすぎた或者煮すぎた

表示水果蔬菜的新鲜程度:(野菜など)ひねた

表示上了年纪:年取った或者年寄りである

=========================

表示炒菜和水果的嫩都是:柔らかい

年龄的嫩就是若い

LZ这个问题问了好几遍,不容易啊,详细讲一下给你,
(日语和汉语不是那么的一样,一个字能表达很多种意思)
1 这个菜炒得这么老,都嚼不动的 =>炒老了:焼きすぎる 煮老了:煮すぎる。
这个瓜老了,不好吃了!=〉とうが立つ、菠菜老了=〉ほうれんそうがとうが立った。
你都这么老了,还这么活跃!=>年寄り

2 这个菜炒得很嫩的,爽口啊=>柔らかい
这个瓜还是很嫩呢,再让它张几天啊=>若い
他的皮肤好嫩啊=>柔らかい
你嫩着呢,这个黄色事情不知道为好=>若い

1 这个菜炒得这么老,都嚼不动的

この料理はこんなに炒めすぎたぞ、噛み切れないんだ

// 这个瓜老了,不好吃了!

このスイカは育ちすぎて、美味しくないんだ

//你都这么老了,还这么活跃!

いい年をとったのに、生き生きして见えるね

这个菜炒得很嫩的,爽口啊

この料理は柔らかく炒めて、美味しいね

// 这个瓜还是很嫩呢,再让它张几天啊

このスイカはまだ未熟だ、もう少し育っといてね。

//他的皮肤好嫩啊

彼の皮肤はみずみずしいですね

/ 你嫩着呢,这个黄色事情不知道为好

お前はまだ未熟だ、このエッチなことなんか知らないほうがいいよ。