几段文字的翻译(英译汉) 学国贸的最好 额外追加100分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 08:31:22
Goodwill impairment. We have recorded goodwill in connection with our business acquisitions. We review goodwill in June of each year, or on an interim basis if required, for impairment to determine if events or changes in business conditions indicate that the carrying value of the assets may not be recoverable. Such reviews assess the fair value of the assets based upon our estimates of the future cash flows we expect the assets to generate within the boundaries of the market capitalization of the applicable business divisions of the Company. Our current review indicates that no adjustments are necessary for the goodwill assets, which have a carrying value of $159.8 million as of December 31, 2006.

Product warranties. Our products are sold with warranty provisions that require us to remedy deficiencies in quality or performance of our products over a specified period of time, generally twelve months, at no cost to our customers. Our policy is to establish warranty reserves a

信誉损伤。 我们记录了信誉与我们的企业承购相关。 我们在6月回顾信誉每年或者暂时如果必须,为损伤确定在商业情况上的事件或变化是否表明财产的现存价值可能不是恢复性的。 这样回顾估计财产的公平的价值根据我们盼望财产引起在公司的可适用的企业分裂市场资本化范围内的我们的未来现金流动的估计。 我们的当前回顾表明调整为信誉财产不是必要的,有现存价值的$159.8百万自2006年12月31日。 产品保单。 我们的产品卖与在产品质量或表现要求我们补救缺乏每指定的时期的保单供应,一般十二个月,免费对我们的顾客。 我们的政策是建立保单储备在代表我们的费用的估计将招致当时履行那些保单要求的水平收支被认可。 我们相信我们记录的责任$5.2百万在2006年12月31日,是充分的报道我们的材料、劳方和天花板的未来费用为通过那个日期被卖的为服务我们的产品。 如果实际产品失效或材料或服务运送费用与我们的估计不同,我们的保单责任将需要相应地被校正。 意外情况。 我们是受损失意外情况支配的可能性升起在正常商务课程的。 我们在确定损失意外情况考虑财产的损失或损伤可能或责任的招致,以及我们的能力合理地估计相当数量损失。 估计的损失被累积,当它是可能的时削弱了财产或责任被招致了,并且数额可以合理地估计。 我们通常评估当前有用的资料对我们确定是否应该调整这样增殖。

商誉减值测试。我们已记录善意结合我国商业收购。我们回顾善意,在每年的6月,还是一个临时的基础上,如果需要,减值准备,以确定事件或变化的经营状况表明,该帐面价值的资产可能无法收回。这样的评语,评估公允价值的资产,根据我们的估计未来现金流量,我们预计资产,以产生内部国界的股票市值所适用的业务部门的公司。我们目前的检讨显示,没有任何调整,是必要的,为善意的资产,其中有一个账面价值为159800000美元截至2006年12月31日。

产品保固。我们的产品主要销往与保修条款,要求我们必须弥补不足,在质量上还是在表现我们的产品超过规定的时限内完成,一般12个月,在没有任何成本,为我们的顾客。我们的政策是要建立保修储备水平,也代表了我们的估计成本,而将引起那些履行保修要求,在时间,即确认收入。我们相信,我们的记录负债520万美元,于2006年12月31日,是足以支付我们未来的成本,原料,劳动力和间接为服务我们的产