越王勾践还是句践?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/13 02:57:21
句读践,字典上也是句,~~~``要说道理

都可以,根据郭沫若老先生的考证。原因很简单,当年出土的勾践剑。上面那两个字就是句践。是用大纂成文的。
只是现在句的音都大部分读做ju。
况且。句gou还是一个姓氏。古有。句龙,goulong 的姓。

都可以,根据郭沫若老先生的考证。原因很简单,当年出土的勾践剑。上面那两个字就是句践。是用大纂成文的。
只是现在句的音都大部分读做ju。
况且。句gou还是一个姓氏。古有。句龙,goulong 的姓。
这个解释很有诚意哦

作为人名,是写成“句践”还是“勾践”?答案是前者。但留心一下出版物就会发现“勾践”并不少于“句践”。
我国第一部文字学书,东汉许慎的《说文解字》已有“句”字,但只有一种读音:古候切,尚无“勾”字。五代,宋初徐铉校订《说文解字》时有“古候切,又九遇切”,即gōu及jú两种读音。这足以证明2500年前是只有“句践”没有“勾践”。白居易的《春题湖上》“未能抛得杭州去,一半句留是此湖” 可知唐代还将“勾留”写作“句留”。宋欧阳修、宋祁等撰写的《新唐书·第五琦传》:“拜监察御史,句当江淮租庸使”。(句当即主管的意思)可以想见 1000年前在诗文中虽能看到“勾”字,但官书公文仍写“句”字。人名与地名则更加不能混用。
陈桥驿先生认为:“在‘句践’一名中以‘勾’作‘句’这种错误的来源,或许仍应责备古人。因为至迟到明代,这种错误已经出现。例如《二十四史》,名本均作‘句践’但乾隆刊武英殿本《史记》竟作《越王勾践世家》。武英殿本的底本是明代监本,这是一种很不可靠的本子,体例及文字都不工整,武英殿本不幸继承了这种缺陷。即以‘句践’而论,正文作《越王勾践世家》,而目录则作《越王句践》,一书之中,‘句’、‘勾’并用,自相径庭。而许多读者只读正文,不察目录,因而造成不少‘盲从’的后人。”

句践

勾践 当然是勾践