中翻日。自我介绍,翻译的简明点!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 16:39:10
我叫***,今年20岁,来自**,我是个很认真的人,会尽量做好每件事情。我的兴趣是旅游,
已经去了不少地方 ,比如香港,上海等,但是, 我现在最向往的地方却是日本 ,不单单因为我的专业
还因为我母亲以前也去过日本, 记得小时侯, 她经常和我提起一些当地所闻, 当时, 对日本已经落下很深的印象了,所以我会更加努力学习,实现我的愿望!

我自己翻的,如果有错误的话,ぜひ教えてください

わたしは**と申します。**出身です。私は真面目な人で、何でも全力を尽くして顽张ります。趣味は旅行をすることです。色色なところへ行った事があります。たとえば、香港度とか、上海とか。
でも、もっとも憧れているところは日本です。日本语科の専门だけではなく、母も日本へ行ったことがありますから。子供の时、母は时々日本での见闻を私に教えてくれます、あの时からは、もう深い印象が残って来ます。ですから、これから、梦をを叶うように顽张ります。

我叫** ~~ともうします。
今年20岁 20さいです。
来自** ~~からきました。
我是个很认真的人,会尽量做好每件事情 私はとてもまじめなひとでして、なんでもできるだけがんばります。
我的兴趣是旅游 趣味は旅行です。
已经去了不少地方 ,比如香港,上海等 たとえば、香港やしゃんはいなど、もういろいろなところまでいったことがあります。
但是, 我现在最向往的地方却是日本 でもいま一番あこがれているところはにほんです。
不单单因为我的专业、还因为我母亲以前也去过日本 私の専门のためだけではなく、じつは、わたしのははおやもにほんにまいったことがあるのです。
记得小时侯, 她经常和我提起一些当地所闻, 当时, 对日本已经落下很深的印象了こどものころ、ははおやはいつもにほんのことをわたしにおしえてくださいまして、そのころからもうにほんにはふかいいんしょうがありました。
所以我会更加努力学习,实现我的愿望!ですから、これからはもっといっしょうけんめいに、ゆめをかなうために、がんばります。

わたしは**と申します。
改成 “**と申します”就行了,“わたし”尽量少用比较好。

私は***と言って、今年の20歳、**から来て、私は1人のとてもまじめな人で、できるだけ事ごとにしっかりと行うことができ(ありえ)ます。私の兴味は旅行で、
すでに多くの地方に行きました ,たとえば香港、上海など、しかし、 私の今最もあこがれた地方ところが日本 ,こともあろうに私の専门のためではありません
また私の母が以前は日本にも行った