跪求!帮忙翻译一下~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 16:45:29
甲:有人在家么?
谁かいますか?

乙:有人在家,我来了!
はい、今行きます。

甲:您好!打扰了! 我是您邻居家新来的中国研修生 我叫XXX 初次见面 请多多关照!
お邪魔します。お隣に引っ越してきた中国の研修生で、XXXと申します。はじめまして、どうぞよろしくお愿いします。

乙:哦 你好 见到你很高兴
こちらこそ、よろしく。

甲:这是我的一点心意 (或这是我给您的礼物) 是中国结 请您收下
これはほんの仅かな気持ちです。中国结びというもので、どうぞご笑纳ください。

乙:哦 好漂亮啊 非常感谢你! 我收下了!
わっ、きれいですね。本当にありがとうございました。

甲:以后的一年中还请您多多关照!
じゃ、改めて、よろしくお愿いします。

乙:哪里 哪里 希望在今后的日子里我们能互相关照
いいえ、こちらこそ。

甲:好的 那就到这里吧 我先走了 再见!
今日はこれで、失礼させていただきます。それでは。

乙:好的 慢走 再见!
はい、では、また。

里面的汉字部分用日语怎么念啊?请帮我翻译成平假名吧`谢谢`!

ギャップ:有人レイ么? kaimasu谁?

Bに:レイ有人、我々来了!
はい、登场してきます。

ギャップ:您好!扰了打!我々だけでホームに到着するかどうかを中国の研修生您邻叫初次见面请多关照xxxマルチ!
たぶん。お隣に引っ越してきた中国の研修生は、と私はxxxです。こんにちは、サクラ石愿ありがとうございます。

Bに:哦你好见到你很高兴
これは、ありがとう。

ギャップ: 1点-心意这是我々 (あるいは私たちの这是给您-礼物)かどうかを中国の下に收结请您
これは単なる感情や仅。中国结bitoiumonode 、下记笑纳してください。

Bに:哦非常に良い意味で谢你漂亮啊!我々の下に收了!
ああ、美しい。どうもありがとうございます。

ギャップ:以后-一年中还请您多多关照!
さて、またしても、お客様のご多幸をお祈りして愿サクラ石です。

Bに:今后哪里哪里希望在里、我々日子们能互相关照
いいえ、それはこちらです。

ギャップ:良い-就到那这里再见了吧我先トラベル!
これは今日では、お盆appétitせています。分かりました。

Bに:慢走再见よっしゃ!
はい、してください。