请帮忙翻译两个句子(日译中)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 19:50:40
しばらく现场から离れているので心もとないがということだったが、手际よく直してくれた。

昔かたぎの职人さんで、顽固一彻ったらない。

请翻译成中文,另外,ったらない是什么意思?
注:这两个句子没有前后关联。

1.因为离开现场,所以一直很担心,但没想到(他们)还是妥善地给修理好了

2.老顽固的师傅,真是倔强的无法形容!

ったらない:是“没见过……;无法形容(地)”。前面接体言和用言的终止形
如:今日は寒いったらない/今天真是冷的无法形容