我是传奇里的一段对白,翻译一下,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 00:38:09
My name is Robert Neville, I am a survivor living in New York City. I am boradcasting on the all AM frequences. I will be at the South Street Seaport everyday, at midday, when the sun is highest in the sky. If you are out there, if anyone is out there, I can provide food, I can provide shelter, I can provide security. If there is anybody out there, anybody, Please, You are not alone.
不要工具翻译的

我的名字是罗伯特 内弗,是一名居住在纽约市的幸存者。
(My name is Robert Neville, I am a survivor living in New York City. )
我正在所有的AM调频上进行广播。
( I am boradcasting on the all AM frequences. )
我每天正午时分当太阳高悬于空中时,都将在南街的海港等待。
( I will be at the South Street Seaport everyday, at midday, when the sun is highest in the sky.)
如果你在那里,如果任何人在那里,我可以提供给你们食物,住处,和安全保障。
(If you are out there, if anyone is out there, I can provide food, I can provide shelter, I can provide security. If there is anybody out there,)
如果你在那里,如果有谁在哪里,请记住(*Please其实是翻译成"拜托"),你并不孤单!
(If there is anybody out there, anybody, *Please, You are not alone. )

…………

我的名字是罗伯特 耐维利,是一名居住在纽约的幸存者。我正在所有的AM调频上进行广播。 我每天正午时分当太阳高悬于空中时,都将在南街的海港等待。如果你在那里,如果任何人在那里,我可以提供给你们事物,住处,和安全保障。如果你在那里,如果有谁在哪里,请记住,你不是孤单一个人的。

我的名字是罗伯特 内弗,是一名居住在纽约市的幸存者。我正在所有的AM调频上进行广播。 我每天正午时分当太阳高悬于空中时,都将在南街的海港等待。如果你在那里,如果任何人在那里,我可以提供给你们食物,住处,和安全保障。如果你在那里,如果有谁在哪里,请记住,你并不孤单!

Robert Neville:My name is Robert Neville, I am a survi