信笺结尾的中:amicalement: Marie如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 01:30:17
?

Amicalement是写信的格式 一般法国人在信尾都会加上此类用语 亲切点儿的是amicalement,公务上的就是cordialement。如果翻给中国人看的 那按照我们的格式译成 此致 敬礼或者顺颂 #安即可。如果要直译的话 就是友好地,玛丽

Marie是人名,amicalement是客套话,友好的Marie

赞同二楼的说法,
还有更亲密的:affectueusement,“深情地”或译成“亲你”,主要是家庭成员中长辈对晚辈,或在夫妻之间使用。