kissingbooth是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 05:48:05

布莱尔在现场作即兴演讲,其中有一句说到他很喜欢KISSINGBOOTH,但林超伦一下子没反应过来,尽管使劲想,还是不得其解。这时全场鸦雀无声,齐刷刷的目光都转向了他。林超伦只好问首相,布莱尔又重复了一句“KISSINGBOOTH”。林超伦说,他还是没法明白布莱尔的意思,因为BOOTH是布莱尔夫人在出嫁前的姓氏,“KISSINGBOOTH”就是亲吻布莱尔夫人,可这与今天的参观展览活动没有一点联系,是不是这样翻译,林超伦拿不准,翻译错了可非同小可,全场都盯着他,当时就卡壳了。

这时,布莱尔看到冷场了,就吻了身旁的布莱尔夫人,说:“KISSINGBOOTH”,全场大笑。过了几天,林超伦在英国的朋友给他寄了一张当地的报纸,上面头版头条的新闻标题就写着“KISSINGBOOTH难倒翻译官”。

等仔细看完报道后,林超伦才终于明白,参展那天布莱尔说的意思。原来在那次展览中,有一种展台就叫KISSINGBOOTH,展台前有个摄像头,参观者可在摄像头前做各种亲吻状,摄像头摄下后,可在电脑特定的软件上做出各种变形,当天也引来了布莱尔的参观。可因为林超伦慢了2分钟,他并没有参观这个展台,所以不知道这个展台。

林超伦时常为国家领导人担任翻译工作。对于朱镕基总理,林超伦称,做了他的翻译之后,他觉得总理很善于用西方人的思维,来阐述我们国家的观点,这使得听过朱总理讲话的人,都非常敬佩他,而且对中国的印象非常好。

1998年,在朱镕基总理访英期间的一次晚宴上,英国金融界、企业界的上层人士纷纷游说,企图说服朱总理放开金融市场。当时,朱总理就说,不是我不放,现在放开了,你要来了,赔钱了,可不要怪我了。这句话把全场的宾客逗笑了,气氛也十分轻松起来。

原来在那次展览中,有一种展台就叫KISSINGBOOTH,展台前有个摄像头,参观者可在摄像头前做各种亲吻状,摄像头摄下后,可在电脑特定的软件上做出各种变形,

比较奇怪,应该是:亲吻你的牙齿