帮忙翻译这封信,急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 06:12:20
是一封写给在国外工作的老同学的信,她那边只支持英文,毕业多年,英文已经生疏,又不好意思用拼音.所以拜托高手帮忙翻译.拒绝用XX软件翻译.谢谢.全文如下:

小X,
做妈妈了,大家都很忙.我们总会想起你,可是总是没有时间去关心你的消息.看到和卡上你和你家宝宝的合影,才真实地感受到做姨妈的快乐,同时,准备以"过来人"的身份知道你这位新妈妈的冲动感也油然而生.瞧你抱宝宝的样子也不象你工作时的专业。
时光飞逝,岁月静好。我们被中国保险业的初级阶段折磨得快不行了,尚未到老年也深深感到所谓的幸福是来自心底的感受。与成功、收入没有太大关系,真的老了,且心生倦意。我们尝试做一些工作以外的事来再次激励自己。你在那边,做没做点啥?多希望你荣归故里,用资本与眼光拯救我们于水深火热中啊。
你家宝宝眉眼好象XXX啊,很有乃父之风,我和WXC想从这边寄点“中国制造”表达姨妈的关隘,那该如何操作,地址?宝宝身高?

Small X,
as a mother, everybody was very busy. We would to remember you, but always does not have the time to care about your news. Saw and in the card you and your family baby's group photo, only then really feels makes mother's sister's joy, simultaneously, prepares by " somebody who has been through passerby " the status knew that your this new mother flushes the person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project also to arise spontaneously. Looks at you to hold baby's appearance not to look like you to work the time specialty. the time flies, years static good. We are suffered quickly by the Chinese insurance business' initial stage are not good, not yet arrives at the old age also deeply to feel that the so-called happiness is comes from the moral nature the feeling. With the success, the income have not related too greatly, really has been old, and