中文能够把词拆开逐个字来解释,其他的语言可以不?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 10:51:25
飞机=会飞的机器,汽车=烧汽的车,电视机=用电的能够看东西机器
......英语好象不可以这样拆,韩语,日语可以吗

感觉能拼能拆才容易学的懂,
每出一样新东西,中文只要用熟悉的字拼一下就是新东西的名字了,英语则是一个全新的陌生的词吗?

所谓能拆能拼,其实很多语言都可以拆拼,比如英语,词根+词缀所成的派生词就比较容易记忆,之所以觉得英语是全新的陌生的词,其实主要就是没有找到记忆该词的理据,而这种理据多半可以从词根和词缀入手进行记忆。英语其实是可以这样拆的,只不过因为我们不了解他们的词缀 和词根 比如:
词根 vey 可表see sur表向下以下 所以SURVEY 可拆sur+vey——》向下+看:俯瞰

值得注意的是“汉语的词拆开逐个字来解释”其实并不如此,那仅仅是汉语母语者的感觉,比如 火车 不等于 火+车, 骨肉 不等于 骨+肉, 国家 不等于 国+家更偏于国义, 桌子 不等于 桌+子(孩子义)子为词缀 桌为词义 负担者
等等