与其临渊羡鱼,不如退而结网 翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 03:20:37
谢谢!
I don't want to transform by certain people.是什么意思?

"我相信在人生的长廊上,终会有扇门是属于自己且适合自己的,它定在等我走向它,开启它。"请帮忙也翻译下这个

与其临渊羡鱼,不如退而结网
Better spinning than disiring the fish near the pool.

I don't want to transform by certain people
(原文有语法错误,疑似:我不想为谁而改变)

我相信在人生的长廊上,终会有扇门是属于自己且适合自己的,它定在等我走向它,开启它。
I believe that, in the gallery of life, there is a gate bound to for, as well as to fit me, and it's surely awaiting for my approach and then unlocking it.

其临渊羡鱼,不如退而结网--

比喻空怀壮志,不如实实在在地付诸于行动

英文可以有如下说法:

It is better to start weaving your fishing nets than merely coveting fish at the water.

One should take practical steps to achieve his aims;

I don't want to transform by certain people.
我不想因为某些人的影响而改变自我。

"我相信在人生的长廊上,终会有扇门是属于自己且适合自己的,它定在等我走向它,开启它。"
I believe there must be a door of opportunity for me in my life.It is waiting there for me to open.

与其临渊羡鱼,不如退而结网
take practical steps to achieve your aims
spin fishing net in the home is better than desire<