亚欧列车起点英文标志北京怎么是peking?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 03:02:21
刚cctv新闻台午间新闻说那列火车历经15天,从北京出发,经过蒙古,俄罗斯,白俄罗斯等国到达德国汉堡
我注意到一个细节,上面的外文标识(不知道是德文还是俄文还是英文)
把起点北京写成了peking,这是老叫法,但是已经废除多年了啊
为什么这么明显的问题没人提出呢??就在列车上写着。。
谢谢大家回答哦。
PS:1楼的朋友,可是汉城变首尔不过几年而已。
PEKING变BEIJING已经快50多年了。。。

是俄语的音译,俄语是Пекин, 用英语拼写表示为peking

这是老叫法没错
好歹英文改过来了
而且你要知道
“Beijing”用法语和德语发音的话
不太对劲……不是很像

外国人嘛,翻译时有些不准与过失的;就像中国人翻译外国地名一样,汉城变首尔很久了,依然有人管那叫汉城。

中华人民共和国成立后为了区别以前被殖民的那个年代,将北京的英文名字改为 beijing ,但是老外习惯了用以前的那个peking 了哦