翻译:对国家而言没有永久的敌人,只有永久的利益

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/13 05:23:54
永久的怎么说
怎么有3个答案?
(我所知道的是在这里用BENEFIT表示利益,ETERNAL不能用在敌人前面)

For countries,there're no perpetual enemies,but perpetual benefits.

这里永远用的是“perpetual”

For a country, there is no eternal enemies but interests.

永远的 adj 形容词
eternal

如lemoncream所说的,用Permanent较好。

For a country, there're no permanent enemies but only permanent benefits.

永久的:Permanent
For the countries do not have permanent enemies, only permanent interests.