求一句德语翻译,别用翻译工具哦,要地道点,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 07:43:26
有一个我深爱着的女人,虽然不能和她在一起,但我仍然深爱着她

Es gibt eine Frau, in die ich mich bis über beide Ohren verliebt habe. Obwohl ich nicht mit ihr zusammen sein kann, bleibt mein ganzes Herz für sie.

俺翻的是:有一个我深爱的女人,虽然不能跟她在一起,但是我的心永远属于她

。。。有一个我深爱着的女人和后面的重复了饿。。

干脆就

ich liebe weiterhin diese Frau zutiefst , obwohl wir getrennt sind.
虽然我们不在一起,但我一直深爱着这个女人。

Ich habe mich eine Frau verliebt. Obwohl wir nicht zusammen sein koennen, ich liebe sie wie immer.

Einige war ich liebevolle tief Frau, obgleich nicht mit ihr im gleichen Platz können Sie, aber ich war noch tiefes morgens sie liebend

呵呵,又见pkq,你好啊。楼主都说了别用翻译工具,你太不给他面子了吧。

阿达翻译的很不错了,可惜用了verlieben sich。这个是恋爱初期的爱,离深爱还有段距离噢。郑小不翻译的挺地道,但没有翻译完全。lilylich要注意,verlieben sich in jemanden,in这个介词不要忘了。

俺的翻译是:

Es gibt eine Frau, die ich zutiefst liebe. Ich kann zwar nicht mit ihr zusammen sein, aber ich werde sie weiterhin liebe。
这是字面上的直译,如果要浪漫点,最后那句aber后面可以改成ich werde sie weiterhin im Herzen behalten