请帮我把:用心享受生活 翻译成法语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 20:25:05
Profiter de la vie avec le coeur.
jouir de la vie 也太性感了点儿,呵呵,jouir在这里会被理解为肉体的快感
profiter de la vie attentivement是不太可能的说法,意为:小心谨慎地享受生活
用心,就是avec le coeur,《小王子》里有句:on ne voit bien qu'avec le coeur,在这里是一样的用法,比较诗意也没有歧义。
最后在罗嗦句:“用心享受生活”是很中国的说法。法国人就一句:“profiter de la vie",简单明确,呵呵。
Apprécie la vie attentivement
profiter la vie attentivement
profiter par coeur de la vie
这里的享受有从生活中得益,感受和感悟的意思。
或
jouir de la vie
这里的jouir则强调生活中的乐趣,快乐。
Jouis de ta vie avec application.
profiter la vie avec ton couer