翻译句子(杜绝用翻译机)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 17:21:16
1.公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。(pick up)
2.我从未摆脱局外人的感觉。(out of place)
3.你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过来做。(fold into)
括号里的词怎么都没用上啊?

1. The company will held a farewell evening for you on Monday evening , a car will pick you up at 7:30 at your hotel.
2. I had never got rid of the feeling of out of place.
3. You should fold the eggs into flour rather than fold the eggs into flour.

1. Companies held Monday evening to bid farewell to your evening, 7:30 to a car then you go to the hotel. (Pick up)
2. From an outsider, I have never felt. (Out of place)
3. You should be stirred into the eggs to flour, in turn, do not. (Fold into)