从语法上分析并翻译Will I ever find the cure?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 12:55:05
ever在过去时态的句子中是 曾经 的意思,但是这句话是将来时态,所以它不表示曾经。
去掉 ever 这个词,句子依然完整,可以表意,所以这个词在这句话里的只起到强调作用,就好像:
I do love you!
去掉do,句子依然完整,可以表意,do在这里的作用就是强调,全句翻译成:“我确实很爱你!”
另外一个例子:
Never come here again!
“永远不要再来了!”
句中没有出现“forever”,但是由于“never”的强调,翻译过来以后必须加上 永远。
楼主的句子可以翻译为:“这病有救吗?”
经过ever的强调,应该最终翻译为:“这病还能有救吗?”
个人意见,仅供参考
v.aux + s. + adv. + v. + n.
从语法上分析并翻译Will I ever find the cure?
语法上分析并翻译I've been waiting all my life
请翻译这句话,并从语法角度分析下句子的结构,详细点啊
i will never ever find sb for sure 是什么意思?
I will be happy for ever这个是什么意思啊??
I Love you for ever there will be nothing
I will go there until he left.这句话语法、动词时态上有无错误
What ever you do ,where ever you gou,.I will be right here waiting for you .
找语法并翻译全文
翻译一下日语歌词并分析一下单词和语法结构?