HELP!英语翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 14:44:32
Jessie,Braun,who read every story (and there were lots), and who kindly tould us which ones didn't work by simply refusing to type them.At 18,youare more together than most grownups.
摘自《Chicken Soup》

杰西-布朗读了每篇故事(有许多噢),并且带着善意,通过不把某些故事的名字打在邮件里,告诉我们哪些(做法)不管用。你才18岁啊,比大多数成年人更成熟哦。

摘自《心灵鸡汤》

杰西,布罗恩,这两个读过每个故事(有好多好多故事),然后还很善良的告诉我们那些不仅仅靠拒绝把他们打出来工作的人。18岁的时候,你会比大多数成年人更成熟。

天哪,有一句翻译的好蹩脚。

答:杰西,布罗恩,这两个读过每个故事(有好多好多故事),然后还很善良的告诉我们那些不仅仅靠拒绝把他们打出来工作的人。18岁的时候,你会比大多数成年人更成熟。

哎!出这种蹩脚的题目作什么呢!

you are more together than most grownups.这句话是怎么翻译成“18岁的时候,你会比大多数成年人更成熟。”的呢?

together 做形容词时,意思是:
(informal, approving) (of a person) well organized and confident

例句:He's incredibly together for someone so young.