拜托帮我翻译下简历(好的再追加20)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 19:20:14
我叫**,22岁,07年4月开始至今在某服装贸易公司工作,从事担当的工作.负责客户、公司、工厂之间的交流。制订合同以及出货的的单据业务。必要的服装类翻译工作。公司会议记录。客户接待及翻译工作.日常的行政工作等。性格开朗,为人热情. 我的优点是做事认真负责,希望自己在最短时间内完成任务.缺点是比较急性子,朋友们一直我:"たんきはそんき”我喜欢的口头禅是“石の上にも三年”我觉得无论什么事情,通过自己的努力一定能成功.
目前是上海外国语大学日语系本科在读的学生。读书在晚上,不影响工作。拥有日语2及和计算机1及证书。能收到贵公司的面试通知我感到很高兴,也希望能够面试成功,为公司做出份自己的贡献。

由于之前在小公司工作,业务较少因此用日语的机会也相对减少.但是相对而言,做事情涉及的面也会广一些.但是我会尽力做好的.

麻烦大家帮我翻译一下,最好弄的敬语一些(敬语是我的薄弱环节)

私は**と言って、22歳、07年4月に始まって今なおある服装の贸易会社で働いて、责任を持つ仕事に従事します.取引先、会社、工场の间の交流に责任を负います。契约を制定しておよび商品の证券の业务を出しますの。必要な服装种类の翻訳の仕事。会社の会议は记录します。取引先の接待と翻訳の仕事.日常の行政の仕事など。朗らかで、人となりの情热. 私の美点は事をするのが真剣に责任感があって、自分が最も短い时间の内で任务を完成することを望みます.欠点は比较的に短気で、友达はずっと私です:"たんきはそんきは”は私の好きな口癖は“石のの上でにも3年”は私がどんな事に関わらずを感じるので、自分の努力を通じて(通って)きっと成功することができます.
现在上海の外国语大学の日本语学科の本科の読んでいる学生です。晩に本を読んで、仕事に影响しません。日本语の2コンピュータの1および证明书を持ちますおよびと。贵社の面接试験をする知らせを受け取って私がとてもうれしく思うことができて、面接试験をすることに成功することができることをも望んで、会社のために自分の贡献をします。
前が小さい会社で働くため、业务がより少なくてそのため日本语の机会でも比较的减らします.しかし相対的にいって、事の関连する颜も会広の1些.をしますしかし私はベストを尽くしてしっかりと行うことができ(ありえ)ます.

われきょう**,22岁,07ねん4がつ开はじめいたるいまありぼうふくそう贸えきこうしこうさく,したがことたんとうてきこうさく.负责きゃく户、こうし、こうかんこれ间まとこうりゅう。せい订ごうどういおよぶで货まとてき单きょ业务。ひつようてきふくそう类ほん译こうさく。こうしかい议记录。きゃく户せったいおよぶほん译こうさく.にちじょうてきぎょうせいこうさくなど。せいかく开あきら,为ひと热じょう. がてき优てんぜさこと认まこと负责,きぼうじこざいさいたん时间うちかんせいにん务.けつてんぜひ较きゅうせいこ,ほうゆう们かずなお说われ:“たんきはそんき”がよろし欢まとぐち头ぜんぜ“石の上にも三年”
われ觉えな论しげる么じじょう,つう过じこてきどりょくいっていのうせいこう.
もくぜんぜしゃんはいがいこく语だいがくび语けいほんかざい读まとがくせい。读书ざい晚うえ,ふかげきょう