谁能帮忙翻译一下这封信,重赏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 13:18:07
一封英文信,没时间翻译.谢谢了
For over 40 years, our client has developed technology to solve and prevent problems in product development and manufacturing. Their client list is extensive and includes many Fortune 500 companies with global reach. Consultants service the United States, Canada, Mexico, United Kingdom, Germany, China and India.
Job Summary
This position will provide a significant management presence in Asis Pacific and allow the opportunity to add clients in the region. Will be serving existing major clients, in addition to expanding the client base in one of the worlds largest manufacturing sectors. Will also be responsible for creating a staff of world-class problem-solvers.
This position is located in Shainghai, China. Relocation is provided. Salary is open and market driven for the right candidate.一部分

发给我 段消息就行

去这个网站~有在线翻译的~~
http://www.iciba.com/
然后你整理一下就好咯~
为在 40 年内,我们的客户已经发展技术在产品发展和制造业中解决并且避免问题。 他们的客户名单是广泛的而且用全球的延伸包括许多财富 500 公司。 顾问维修美国、加拿大、墨西哥、英国、德国、中国和印度。
工作摘要
这一个位置将会在空速计太平洋提供重要的管理出现而且让机会把客户加入区域。 除了在世界之一大的制造业的部门中扩张客户基础之外,意志服务现有的主要客户。 也将会负责创造一个世界级问题解决者的职员。
这一个位置位于上海,中国。 再布置被提供。 薪水是为适当的候选人被驱使的公开和市场。

发给我!540647842