翻译英语的一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 02:34:49
The Red And The Black successfully set up a typical role in its special environment. Its shapely art structure and the using of line drawing are really outstanding. Its excellent mind description is very admirable. Realism writers all pay much attention to the truth of detail, but the author of this book not liked to depict the object environment, instead of the roles’ inside ideas. He just used several sentences to introduce the environment and the movement of roles, but use large paragraph to detail the role’s interior mental movement. Julien’s happiness, distress and confess and his complicated mental movement were incisively and vividly described. Besides, the scenery was also a great part of this book. Absolute clear is the beauty of the style. Brief, simplicity and clarity were the most apparent specialty. Different sceneries switching and developing system are much like a film script. It is the typical literary novel.

红与黑成功地成立了一个典型的作用,它以其特殊的环境。其曲线的艺术结构和使用的线描是真正优秀的。其优良的心态描述,是非常令人钦佩。现实主义作家都高度重视,实事求是的细节,但作者的这本书,不喜欢描绘对象的环境,而不是所扮演的角色'里面的想法。他只用了几个句子,介绍环境和运动的作用,但使用大段细节角色的内部精神运动。于连的幸福,痛苦和忏悔和他的复杂的心理运动,精辟生动地描述了。此外,风景这边也是一个很大的一部分,这本书。绝对明确的是美丽的作风。简单来说,以简单明晰的人最明显的特色。不同的景色开关与开发系统是很像电影剧本。它是典型的文学小说。

红色和黑色成功地设定了在它的特别环境的一个典型的角色。 它的匀称艺术结构和使用线条图是真正地卓著的。 它的优秀头脑描述是非常令人敬佩的。 现实主义作家全部支付对细节真相的注意,但不被喜欢的这本书的作者描述对象环境,而不是角色’里面想法。 他使用几个句子介绍环境和角色的运动,但使用大段详述角色的内部精神运动。 Julien的幸福,困厄和交代,并且他复杂的精神运动尖锐和生动地被描述了。 其外,风景也是这本书的一个伟大的部分。 绝对明白是样式的秀丽。 摘要、朴素和清晰是最明显的专业。 交换和开发系统的不同的风景是很象电影剧本。 他是典型的文学小说,