请高人帮忙翻译成纯正的美国口语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 06:41:05
嘿,哥们。说实话,我不是很清楚美国人的生活习惯。但,我觉得你吃的东西对你的身体不好,也不够。我知道你最近买了个很贵的电子字典,如果你在钱的问题上出现了问题。请告诉我。这也是,我们彼此称对方为朋友的原因。

请高人帮忙翻译一下。我像看看实际的美国口语和我翻译的有什么不同。拜托了。拒绝机译。
这是我今天和我朋友的一段对话。也不是说什么纯正口语,只是想知道正确的说法。
望高人指点。继续加分ing

Hi,guys!Honestly speaking,i'm not very clear the custom of American.But i think the food that you eat is bad for your health.I know you have bought an expensive instant dictionary,if there are some problems of money you can call me.That's why we are friends.

从文字上看,这个人挺仗义的

Hey dude,to tell you the truth, I don't quite get the American living habits.However, FYI( for your information) the things you dig in don't do good to your health, even not enough in amount.
I heard you bought a bloody expensive electronic dictionary...well ,if you come up with any problems with money,hey just tell me. This is what we mean by "friends",huh??

Hey there, pal, to tell you the truth, I don't really know the american way of living. But I guess you eat unhealthy foodstuff, and you eat less than enough.
I learned you've just got a pretty expensive e-dict. U only have to tell me if u r financially uncomfortable. U know, that's what mak