世界で, 世界中で

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 16:33:49
1. ロボツトの利用は 日本が 世界で いちばん 多いんですよ。

2. コピユータや ロボツトの利用は これから 世界中で 增えると 思います。

这2句话中,世界で, 世界中で有什么区别?各自在什么情况下使用?谢谢!

我认为两者是没有区别的,只是后者“世界中”加了一个“中”(此处读じゅう),强调了范围,也就是“在 世界 的这个范围类”即“全世界”。 而“世界”也可以翻译为“全世界”,只是范围感没那么强罢了。
翻译:
对于机器人的利用,日本在全世界是最多的。
从今以后电脑和机器人的利用,在整个世界上也都会更加广泛吧(或翻译为:”我认为也会更加广泛“)
以上,纯属个人见解,请参考。

世界で
=>在世界上
世界中で
=〉在全世界