谁能帮我把这篇文章翻译成英文得???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 12:25:37
战争,于我们似乎是很遥远很陌生了。然而,研究海明威及其作品,使我们的目光不得不聚焦于这两个字眼。作为“迷惘的一代”文学的命名者和代表作家,海明威指出战争摧毁了人的幸福,记录下了这一代人的无奈、悲观和绝望;同时,海明威还用手中之笔,勾勒出了一幅波澜壮阔的同仇敌忾地抗击法西斯匪帮的历史画面,奏出了一支人类兄弟情谊的赞歌。不可否认,海明威的作品时至今日仍有着超时代的价值,可以说,海明威是20世纪描写战争最出色的作家之一。
对于战争的控诉,海明威没有停止在厌战情绪的描写上,而是以犀利的笔触,愈加深刻地暴露战争对人心理和精神上的摧残,
葛屈露德•斯泰因曾对海明威说:“你们都是迷惘的一代。”这是一部没有战争描写的战争小说,是一部有关丧失的小说,一个人的欲望、一个人的爱和生命的丧失。书中的人物悲观、怀疑、绝望。他们志愿参军,在战争过程中,他们的身体和心灵大多遭受到无可挽回的创伤。他们怀疑一切、厌恶一切,鄙视高谈阔论,厌恶理智,几乎否定一切传统价值,认为人生一片黑暗,到处充满不义和暴力

第一次世界大战是帝国主义制度的产物。帝国主义国家从领土上分割世界,掀起了瓜分殖民地和势力范围的狂潮。年轻的海明威不可能看清战争的实质,他被环绕在战争上的那一圈耀眼光环所吸引。就像《永别了,武器》中的亨利一样,他比谁都迷恋战争:像神话一样让人着迷、让人激动、让人喘不过气来,而且它还是一条高升或发财的捷径……
《永别了,武器》是一部自传色彩很浓的长篇小说,透过字里行间,可以想象到此时的海明威,“感到一种迫切的需要去观察战争、体验战争,而且离战争越近越好”。他作为美国红十字会野战救护队第四分队的一名队员,兴高采烈地奔上了战场。他在二次大战时回忆说:“我参加上次战争那会儿特别傻,记得当时还以为我们是主队,奥地利人是客队呢。”1然而,战争又给他带来了什么呢?1918年8月18日,海明威给家里人的信中说:“……我中臼炮炮弹受伤270处,当时并不怎么痛,只觉得我这两条腿像穿了灌满水的橡皮靴子。灌的是热水。两个膝盖很别扭。机枪的子弹像冰冻的雪球重重地砸在我的腿上。”身体上的创伤以外,他又添了个毛病:失眠。也许是受伤那个晚上黑暗中的闪亮,闪亮之后又归于黑暗所造成的惊吓,使海明威在黑暗中睡不着觉

War, it seems that we are very unfamiliar with the very remote. However, the study Hemingway and his works, so that our eyes have to focus on these two words. As a "lost generation" Literature and the naming of representatives of writers, Ernest Hemingway noted that the war destroyed the happiness of the people, a record of this generation's frustration, pessimism and despair at the same time, also by the hands of Hemingway's pen draws a magnificent fascist enemy in the fight against gangs pictures of the past to play a one paean to the brotherhood of mankind. It is undeniable that Hemingway's works are now in the era of super value, it can be said, Hemingway's war of the 20th century describes one of the most outstanding authors.
The indictment of war, Hemingway did not stop in the war-weariness of the description, but to the sharp strokes, becoming even more deeply exposed the war on psychological and spiritual destruction
GE flexor Lourdes &#