日本语和中文在表现敬意的不同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 21:30:33
论文篇

日语用表现方式来区分敬语,其实就是一些动词的变形来区分。

中文用语气,表情,态度来表示对对方的敬意。没有动词的变形。

就是中文的话,说同样一句话,用不同的语气表情说出来的效果完全不同。而日语,不管你用什么样的语气表情,只要没用敬语的句型,就完全表现不出敬意。

大体的意思就是这样,你可以根据这个思路,继续发挥。我也算是研究这方面的学者,哈哈。

闷~~~!

太复杂,说不清楚昂~!

日语主要是词尾和一些动词发生变化,以此来表示尊敬。
中文则是体现在人称的变化上,如“您”、“令尊”等。
这和中日文化的差异有密切关系。