求达人把以下文字翻译成日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 09:06:30
大家好,我是日语专业1年级的XXX.
我从小喜欢看日本动漫,被日本文化渲染,于是开始自学日语.
但是语言的学习是枯燥的,自学的瓶颈很多,好几次都快放弃了...
后来渐渐地喜欢上了日本音乐,彩虹乐队,大冢爱,幸田来未等都是我喜欢的歌手,这使我对学习日语的信心又慢慢恢复了起来,多听日语歌和看动画对学习日语很有帮助,而且能提高语感
现在在XX学校的日语专业继续学习日语
有了老师的辅导更有助于我学习日语,并且纠正了我以前自学的错误
虽然以后的日语是越学越难,但是我有信心学好,并帮助同学们一起学习
将来学好日语后,我想进日资企业工作,把我的学习发挥在工作中.

====================
貌似多了点...
不过我急用...
希望用简单的语言翻译成日文..
老师说,会话越简单越好~~
答出来的给200分...

内容稍微有改动也可以~

皆(みんな)さんこんにちは、私(わたくし)は日本语専攻1年生(にほんごせんこう_いちねんせい)のxxxと申(もう)します。

私(わたし)は子供(こども)のごろから、日本(にっぽん)アニメと漫画(マンガ)を见る(みる)ことが大好き(だいすき)で、しらずのうち、日本文化(にほんぶんか)に育(そだ)まれてきて、自分(じぶん)で日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)し始(はじ)めました。

しかし、言叶(ことば)を勉强(べんきょう)するというものは退屈(たいくつ)でして、自修(じしゅう)のボトルネックも多い(おおい)ので、何度も(なんどうも)放弃(ほうき)するところだった。

その后(ご)、だんだん日本(にほん)の音楽(おんがく)にも好き(すき)になって、ラルクアンシエル、大冢爱(おおつかあい)ちゃん、幸田未来(こうだみらい)さんなどは全部(ぜんぶ)仆(ぼく)のファンになってで、仆(ぼく)に日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)し続(つづ)ける自信(じしん)を取(と)り戻(もど)した。日本(にほん)の音楽(おんがく)を闻(き)いたり、アニメを见(み)たりするのは日本语(にほんご)の勉强(べんきょう)にたいへん役(やく)に立(た)ちまして、语感的(ごかんてき)にもよくなってきた。

现在(げんざい)、xxxx大学(だいがく)の日本语科(にほんごか)に引き続き(ひきつづき)日本语を勉强しております。先生(せんせい)の指导(しどう)があった今(いま)は、ボクの勉强にもっど有利(ゆうり)になって、自修(じしゅう)の不适切(ふてきせつ)なところも正(ただ)して下(くだ)さいました。 日本语は勉强すれば勉强するほど难(むずか)しくなるものだと言(い)われているが、これからクラスメートと一绪(いっしょ)に勉强(べんきょう)し合(あ)って、日本语をマスターする自信(じしん)が有(あ)ります。 将来(しょうらい)、もし日本语がうまくなったら、ぜひ日系(にっけい)企业(きぎょう)に就职(しゅうしょく)し、私(わたくし)の勉强成果(べんきょうせいか)を仕事(しごと)で発挥(はっき)したいと思(おも)っております。
[你跟我学日语的初衷一样但目的不同^_^]

みなさん、こんにちは、私