白云偶尔遮住蓝天,但蓝天永远在白云之上(西班牙语)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 09:46:59
白云偶尔遮住蓝天,但蓝天永远在白云之上

这句话的西班牙语原话是什么?
别拿软件翻的来蒙我

我不是球迷,不过我试试吧:
A veces las nubes rebozan el cielo, pero detrás de las nubes el cielo siempre es azul.
这句话原话是不是应该是加泰罗尼亚语啊?

De las nubes el bloque blanco de vez en cuando del cielo azul, pero cielo azul por siempre sobre las nubes blancas

a veces las nubes tapan al cielo, pero el cielo siempre está sobre las nubes.