岩男润子 友へ 歌词翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 16:44:44
云间に踊る光
草原にふりそそぐ季节 今 始まる
駆け寄る 友の声に
ふりむけばそこに いつも変わらぬ笑颜
そして 阳射しは辉く
冬の冻てつく 道を往く时
さりげない 励ましに
几度助けられただろう
君のように 君のように
勇気くれる 人でいたいよ

はるかに続く道の
行く先は云の彼方へと
登ってゆく
いつしか道は离れ
それぞれの未来 歩きはじめる时も
きっと 阳射しは辉く
梦に破れて 伤ついた时
助けあい 支えあう
友达でいてほしいよ
君のために 君のために 力になる人でいよう
笑う时も 泣く时にも
五月の阳射しのように

高手翻译下

友へ
歌手:岩男润子
专辑:《カードキャプターさ...》
--------------------------
在云间跳跃的光芒
降临在草原的季节,此时已开始了
因聚集的朋友声音
而回过头时,那裏有永不改变的笑颜
并且阳光闪闪发亮著
走在冬天结冻的路上时
因不经心的鼓励
而数次得以援助啊!
像你一样,像你一样地想成为赐予人勇气的人!

往遥远延续的道路
的目的地云端处攀登前去
总有一天道路会分开
往各自的道路开始迈进时
也一定阳光闪闪发亮著
因梦想破灭,而受伤时
相互帮助,相互扶持
希望你能做我的朋友哟!
为了你,为了你,我要成为能助你一臂之力的人!
不论微笑或哭泣时
也能像五月的阳光一样温暖亮眼

------------------------------------
云间(くもま)に踊(おど)る光(ひかり)
草原(そうげん)にふりそそぐ季节(きせつ) 今(いま) 始(はじ)まる
駆(か)け寄(よ) 友(とも)の声(こえ)に
ふりむけばそこに いつも変(か)わらぬ笑颜(えがお)
そして 阳射(ひざ)しは辉(かがや)く
冬(ふゆ)の冻(こお)りてつく 道(みち)を往(い)く时(とき)
さりげない 励(はげ)ましに
何度(なんど)助(たす)けられただろう
君(きみ)のように 君(きみ)のように
勇気(ゆうき)くれる 人(ひと)でいたいよ

はるかに続(つづ)く道(みち)の
行(い)く先(さき)は云(くも)の彼方(あなた)へと
登(のぼ)ってゆく
いつしか道(みち)は离(はな)れ
それぞれの未来(みらい) 歩(ある)きはじめる时(とき)も
きっと 阳射(ひざ)しは辉(かがや)く
梦(ゆめ)に破(やぶ)れて 伤(きず)ついた时(とき)
助(たす)けあい 支(