翻译“那也要微笑”,地道的日本语。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/08/30 20:59:11
话语情景:当失意时,他说“那也要微笑”。

那也要微笑!
それでも笑颜を忘れないで!
(それでも えがおを わすれないで!)

根据所提供语境:

それでも笑颜で前向きにする
それでも笑颜を忘れない
~~

“笑颜”的意思多了去了,使用场合更是广泛之极!像这种激励鼓舞人的时候,更是使用的多了!

それでも私が微笑んでる。
(それでもわたしがほほえんでる)

楼主的问题是「微笑」、以上的「笑」「笑颜」不恰当吧?应该是「微笑む」

上面几位说的都很好。应该有比较多的说法。你可以选择喜欢的一句。

それでもスマイルをキープ

それでも笑颜で向き会わなきゃ...
不一定非要用微笑
我的理解是笑着面对。不知道是否符合语境

それでも 笑颜忘れるなよ~