八荣八耻的英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 05:15:38

八荣八耻(Eight Honors and Eight Disgraces)

以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
-- Love the country; do it no harm.
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
-- Serve the people; do no disservice.
以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,
-- Follow science; discard ignorance.
以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,
-- Be diligent; not indolent.
以团结互助为荣、以损人利己为耻,
-- Be united, help each other; make no gains at other's expense.
以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,
-- Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits.
以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,
-- Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless.
以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。
Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.

(参考http://www.csj.sh.gov.cn/gb/csj/smcsljl/jyzl/yyj/userobject7ai20565.html

To love the motherland proud to jeopardize the motherland shame,