英语高手们帮帮俺翻译啊~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 11:36:24
红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜庆,如把促 成他人美好婚姻的人叫"红娘",喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红"喜"字,把热闹、兴旺叫做"红火";形容繁华、热闹的地方叫"红尘";它又象征革命和进步,如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”,把政治上要求进步、业务上刻苦钻研的人称为“又红又专”等;它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为"走红"、"红极一时",得到上司宠信的叫"红人",分到合伙经营利润叫"分红",给人发奖金叫"送红包"等;它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为"红妆"或"红装" ,把艳妆女子称为"红袖",指女子美艳的容颜为"红颜"等。

Red is in our country culture basic advocation color, it has manifested the Chinese on the spiritual and the material pursue. It is symbolizing, the jubilation propitiously, if facilitates other people happy marriage the human calls "Red Maker" , the jubilation day needs to hang the scarlet lantern, to paste the red antithetical couplet, the red lucky character; Male marries female marries when pastes scarlet " Happy " The character, lively, is called prosperously " Prosperous " ; Described that lively, the lively place calls " Bustling place " ; It symbolizes revolutionizes and progresses, like the Chinese Communist Party initial political power is called “the red political power”, the earliest military is called “Red Army”, the request progresses the human politics in who, in the service studies assiduously to be called “red and expert” and so on; It also symbolizes is smooth, is successful, if person's circumstances are very good are be