赣南师范学院校名的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 03:19:37
帮忙翻译一下下面一句话。
赣南师范学院文学与新闻传播学院对外汉语专业
文学与新闻传播学院帮忙翻译一下,好像不是很好。

Gannan Normal College 赣南师范学院
Literature and the College of Journalism and Communication 文学与新闻传播学院
Chinese as a foreign language professional 对外汉语专业

OK 保证就是这样子翻译的.

Gannan College literature and media professionals Chinese as a Foreign Language College

Gannan Normal University 赣南师范学院
Literature and media College文学与新闻传播学院
Chinese as a Foreign Language对外汉语专业

这个很专业的!

TCFL of Literarure and Media Faculty of Gannan Teachers College
首先赣南师范学院不够University的格,不可以做University。在college之下的二级学院,应该是faculty. 只有在university之下的学院才可以用college.
对外汉语专业的本质是对外汉语教学。因此应该是TCFL

Gannan Normal College

Literature and Meida Professional school

Teaching Chinese as a Foreign Language Major

“赣南师范学院”应该是“GanNan Normal University ”,你可以看网站http://www.gntc.net.cn/
“文学与新闻传播学院”可以翻译成“School of Literature and Journalism”
“对外汉语专业”可以翻译成Teachin