帮忙,一段英语翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 21:25:47
At eleven,when the war of 1914-18 broke out,I wrote a poem which was printed in the local newspaper,as was another,two years later,on the death of Kitchener.From time to time,when I was a bit older, I wrote bad and usually unfinished "nature poems".I
also,about twice,attempted a short story which was a failure. That was the total of the would-be serious work that I actually set down on paper during all those years.

详细翻译一下,谢谢
回答的好我有追加

当我才11岁时,1914年至1918年的那场战争爆发了,当时我在当地的报纸发表了一首诗,而在两年后我又在同一张报纸上发表了题为“厨师之死”的另一首诗。
随着我一点一点长大,我却越写越差,还总是完不成那首“自然之诗”。也有两次我试着写短篇小说,但对那部小说的尝试始终失败了.
这就是我在那些日子里,认真坐在稿纸前所做出的全部写作尝试。

在11时, 1914年至1918年战争爆发后,我写了一首诗,这是印在当地的报纸,是另一个,两年后,对死亡的kitchener.from时间,时间,当我是有点老,我写不好,通常是未完成的“自然诗” ,我
此外,大约两倍,企图在短期内的故事,这是一个失败的。这是总的想成为严重的工作,其实我订下的纸张,在所有这些年。

我代表全国人民鄙视一楼!!!

1914年战争爆发时我才11岁.我在当地的报纸上发表了一首诗歌,而我的另一首是在两年后发表,题目为厨师的死亡.随着我年龄的增长我时常写的诗通常没有写完和不好的"自然状态".我也有两次着写过短篇小说但是失败啦. 在那些日子里,我严肃的来进行写作.

在1914至1918战争爆发期间,我11岁,我在当地的报纸发表了一篇诗作,两年以后,我又发表了一篇关于厨师死亡事件的诗。从那以后,我的年纪渐渐有所增长,我的写作能力变差了,通常都写些未完成的“自然诗”。
我有同样尝试着去写短篇故事,然而却以失败告终。这就是那些年我从事报刊业这份严肃工作的整体概况。