敬请翻译高手把这段话翻译成英语!!!谢谢。。。。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 22:28:42
正视挫折,走向成功
老师们、同学们:
早上好!我发言的题目是《正视挫折 走向成功》
有一人,在他二十一岁时,做生意失败;二十二岁时,角逐美国州议员落选;二十四岁时,做生意再度失败;二十六岁时,他的情人离开人间;二十七岁时,一度精神崩溃;三十四岁时,角逐美国联邦众议员再度落选;四十五岁时,角逐美国联邦参议员落选;四十七岁时,提名副总统落选;四十九岁时,角逐美国联邦参议员再度落选。然而,就是这样一个屡战屡败的人,在他五十二岁时,当选美国第十六任总统!
这个人就是林肯。
成功者是需要坚韧的毅力和非凡的勇气的。一个人经历一些挫折并不是坏事情。“自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。”在我们成长的道路上,有坦途,也有坎坷;有鲜花,也有荆棘。在你伸手摘取美丽的鲜花时,荆棘同时会刺伤你的手。如果因为怕痛,就不愿伸手,那么对于这种人来说,再美丽的鲜花也是可望而不可及的。
成功永远属于挑战失败的人。我们拥有年轻,年轻没有失败。只要能战胜荆棘,战胜自己,即便是弄行得遍体鳞伤,至少也可以证明我们曾经奋斗过,我们不是挫折的奴隶!
同学们,在学习中你遇到过挫折吗?如测验不及格,考试不理想;这会儿对一道作文题目无从下笔,那会儿对一条数学难题毫无头绪,等等。这个时候,你就该正视挫折,永不言败,努力走向成功。林肯不也是经过九次沉重的打击,最后才当上总统的吗?
同学们,我们要对成功说:你不要来得太快,太容易,笑在最后才是最好的;我们要对挫折说:让暴风雨来得更猛烈些吧!
面对成功,请一笑置之;面对挫折,请绽开从容的笑脸,挺直坚强的腰板吧!
谢谢!

天啊!又是机译的!给你人工翻译:

正视挫折,走向成功
老师们、同学们:
早上好!我发言的题目是《正视挫折 走向成功》
Stand up to setbacks, step forward into success!
Dear teachers, dear fellow-students:
The topic of my speech today is 'Stand up to setbacks, step forward into success'
有一人,在他二十一岁时,做生意失败;二十二岁时,角逐美国州议员落选;二十四岁时,做生意再度失败;二十六岁时,他的情人离开人间;二十七岁时,一度精神崩溃;三十四岁时,角逐美国联邦众议员再度落选;四十五岁时,角逐美国联邦参议员落选;四十七岁时,提名副总统落选;四十九岁时,角逐美国联邦参议员再度落选。然而,就是这样一个屡战屡败的人,在他五十二岁时,当选美国第十六任总统!
这个人就是林肯。
In the US there was a man whose business failed when he was 21; at 22 he was nominated for and elected Congressman; at 24 his business failed once more; When he was 26 his beloved girlfriend died; at 27 he had a nervous breakdown; at 34 he was nominated Congress representative and was again elected; at 37 he was nominated Presidential candidate;at 49 he was again nominated and elected Senator. A man who had his ups and downs - to be finally elected the 16th President of the US at age 59!
This man was Lincoln