翻译一下稿子!!急需!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 23:34:46
北京市市长刘淇在闭幕会上作了题为《实施“绿色奥运”,实现可持续发展》的演讲。刘淇向中外来宾介绍了北京市为落实“绿色奥运”理念已经和将要开展的一系列工作。刘淇说,在申奥过程中,北京提出了“绿色奥运、人文奥运、科技奥运”三大主题,我们承诺围绕举办奥运会所进行的一切活动,都要体现与自然环境高度和谐的要求,体现《奥林匹克21世纪议程》中提出的促进体育为可持续发展做贡献的思想,充分发挥奥运会对改善城市环境的积极作用,“绿色奥运”将贯穿筹备和举办奥运会的全过程。北京正在把加强重点污染物防治和开展大规模植树造林作为工作重点,并广泛发动社会公众积极投身于“ 绿色奥运”。

全国政协人口资源环境委员会副主任、本次论坛会议组委会秘书长江泽慧致闭幕词。她代表组委会向与会的中外专家学者表示感谢。江泽慧说,在我们人类社会开始进入信息时代的文明新时期之时,人类的文明进程不应该再度远离森林,而应当寻求回归,善待森林和环境,重建人类绿色文明。她说,中国政府高度重视生态保护和环境建设事业,正在集中人力、物力和财力,保护、恢复和重建中华绿色文明。具体表现在四个方面:一是中国最高决策层历来高度重视生态环境的保护与建设;二是中国政府在西部大开发中,重视林业生态建设和环境保护工作,把生态环境建设作为西部大开发的根本和切入点;三是中国政府把污染防治和生态保护工作放到经济与社会发展总体规划的更加突出的地位,全面推行《全国生态环境建设规划》和《全国生态环境保护纲要》;四是中国正积极广泛地参与森林建设和环境保护的国际行动、公约和进程。他说,人类只有一个地球,我们要携起手来,为建设新世纪人类的绿色文明而共同努力。

Beijing Mayor Liu Qi at the closing session on "the implementation of" Green Olympics ", to achieve sustainable development," the speech. Liu Qi to the Chinese and foreign guests on Beijing for the implementation of "Green Olympics" concept has been and will be carried out by a series of work. Liu Qi said that in the course of the Olympic bid, Beijing proposed a "Green Olympics, People's Olympics, Hi-tech Olympics" three major themes, we are committed around the hosting of the Olympic Games conducted by the All activities must reflect a high degree of harmony with the natural environment and reflect " Olympic Agenda 21 "in the promotion of sports to contribute to the sustainable development thinking, give full play to the Olympic Games to improve the urban environment of positive role," Green Olympics "will be the preparation and hosting of the Olympic Games throughout the whole process. Beijing is to strengthen the foc