日语达人们 给翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 03:20:28
恶いがかまっちゃいられないんだ。┐お前との因縁はどうでもいいんだよ

无駄口はいらない。┐ 知ってることだけを话せ!

いるなら言えよ。┐メンツが浓すぎて気付かなかったぜ

何を嗅ぎまわってる?┐度が过ぎるようなら远虑はしないぜ

胜てない奴らが…、失せろ!!

かえって面倒だぜ。┐ 弱いヤツらとやるのはな……

これじゃな……。负けないわけだぜ

不要说什么对不起,和你之后会怎么样我无所谓
不需要废话,之说你知道的
有需要就说,没发现你那么在乎面子
你在考虑什么呢?没有必要那么客气,过虑了
失败的家伙们,消失在我面前
反倒很麻烦,和这些弱小的家伙们做事
只有这件事不会输

对不起,我顾不了那么多了。和你的关系爱怎么着怎么着了。
甭说废话了。说你知道的就行了。
在的话就赶紧说。没想到你还那么要面子。
踅么什么呢?想玩儿大发了就别顾忌什么了。
你们这帮没劲的家伙,赶紧滚!!
别跟这儿添乱。和你们这群软蛋在一起真够烦的。
就这么着了。没得商量。

不好意思,但我不管。与你有什么缘分都无所谓

不要说废话,只说你所知道的!

原来你在啊,怎么不告诉我。其它的人都很有个性,所以我没注意你。
※ メンツが浓い= 在场的人都有个性

你在刺探什么? 要是你做得过分,那我也就不客气了

你们这些不能赢的家伙…、滚出去!!

反而很麻烦,与弱者战斗……

有这种程度……。难怪不会输的