翻译一段简历上的最简单的句子!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 20:42:05
谢谢帮忙翻译一下

个 人 简 历

基 本 信 息
姓 名: 朱伟
性 别: 男
出生日期: 1984年11月22日
户 口: 湖北省武汉市
移动电话: 1234
电子邮箱: sadf
兴趣爱好: 喜欢钻研各个方面的各种知识,喜欢运动。
为什么不是 NAME:Wei Zhu 呢?
外国人不都是把姓放后面吗》?

Resume

Name: Zhu Wei
Sex: Male
Date of birth: November 22, 1984
Residence: Wuhai (City), Hubei (Province)
Telephone(mobile): 1234
Email: sadf
Intrest and hobby: Deeply studying all knowledge in all field; Sport

补充:中国人翻译姓名,按照先姓后名来进行.就象我们翻译欧美人也遵从先名后姓一样.日本人会倒过来,但我们是中国人.

你的简历一看就是给中国公司写的,因为老外公司是不需要你的性别和出生日期的。英文名字是名先姓后还是姓先名后得看你是给什么公司投,给中国公司投就写Zhu Wei,给外国公司投写Wei Zhu,因为你的名字拼音老外比较难读,所以你可以加上(Way Chu)的注音写法。

兴趣爱好我建议你写具体,你不可能对各个方面的各种知识感兴趣,也不可能喜欢所有运动。 中国公司可能会理解你这种写法,外国公司会觉得你Crazy. 比如你可以写:readings on history, swimming.

户口:Place of Residence: Hubei, Wuhan Province (城市不加city,省province可加可不加)

Resume
Basic informantion

Name: Zhuwei
Sex: male
Birthday: 1984.11.22
Birthplace: Wuhan City,Hubei Province
Cellphone: 1234
E-mail: sadf
Interest: like to study different kinds of knowledge,
in favoe of sports.